FLAGは、グラスゴーでレコードショップを営んでいる。レコードショップ「FLAG」の商品は、全て彼の偏った趣味のレコードで埋め尽くされている。ただひたすらにノイズを垂れ流す前衛的なアルバム、ベース4人のみで構成されているカントリーバンド、足の小指をぶつけたときに出す「いてっ!」という声だけをサンプリングしたボサノバ。もちろん売れない。そして売るつもりもない。FLAGにとってこれらのレコードは、命より大事なコレクションなのだから。客なんか全員、門前払いだ。シッ、シッ!
FLAG runs a record shop in Glasgow.
The items in the record shop "FLAG" are full of his biased tastes.
An avant-garde album that simply emits noise.
A country group consisting of four bass guitarists.
A bossa nova that samples only the voice of "Ouch!" that you emit when you hit your pinky toe.
Of course, none of those can be sold. And he has no intention of selling them.
For FLAG, these records are a collection more important than his life.
He refuses all customers. Get out!
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
FLAGは、グラスゴーでレコードショップを営んでいる。レコードショップ「FLAG」の商品は、全て彼の偏った趣味のレコードで埋め尽くされている。ただひたすらにノイズを垂れ流す前衛的なアルバム、ベース4人のみで構成されているカントリーバンド、足の小指をぶつけたときに出す「いてっ!」という声だけをサンプリングしたボサノバ。もちろん売れない。そして売るつもりもない。FLAGにとってこれらのレコードは、命より大事なコレクションなのだから。客なんか全員、門前払いだ。シッ、シッ!
FLAG runs a record shop in Glasgow.
The items in the record shop "FLAG" are full of his biased tastes.
An avant-garde album that simply emits noise.
A country group consisting of four bass guitarists.
A bossa nova that samples only the voice of "Ouch!" that you emit when you hit your pinky toe.
Of course, none of those can be sold. And he has no intention of selling them.
For FLAG, these records are a collection more important than his life.
He refuses all customers. Get out!
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
PATTERNは、息を殺してジャングルに潜んでいた。地上での戦いは、自然を味方につけた者が勝利する。険しく生い茂った木々の緑色は、得体の知れない警戒心を呼び起こさせるが、ひとたび味方につければ、それは「セーフティー」の色となる。目前の鬼から身を隠すため、PATTERNはジャングルと同化した。鬼は、しばしの間、鋭い視線をこちらに向けていたが、程なくして背中を向けた。勝った。PATTERNは確信した。が、そのとき漏らした安堵の溜息は、予想以上の風圧で木々を揺らした。木々の音に反応して、鬼は振り返る。「PATTERNみっけ!」次はPATTERNが鬼になる番だ。かくれんぼって難しいね。
PATTERN holds his breath while hiding in the jungle.
Ground battles are won by those who have nature on their side.
The green color of the steeply overgrown trees evokes an unknown sense of caution, but once you get it on your side, it becomes the color of "safety".
PATTERN assimilated with the jungle to hide from the demon in front of him.
The demon gave him a piercing gaze, but finally then turned its back. At this moment PATTERN was convinced that he had won.
But, the sigh of relief he leaked at that time shook the trees with more wind pressure than expected.
The demon turned back for the sound of the trees. "I found PATTERN!"
Now it's PATTERN's turn to become a demon. Hide and seek is a difficult game.
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
PATTERNは、息を殺してジャングルに潜んでいた。地上での戦いは、自然を味方につけた者が勝利する。険しく生い茂った木々の緑色は、得体の知れない警戒心を呼び起こさせるが、ひとたび味方につければ、それは「セーフティー」の色となる。目前の鬼から身を隠すため、PATTERNはジャングルと同化した。鬼は、しばしの間、鋭い視線をこちらに向けていたが、程なくして背中を向けた。勝った。PATTERNは確信した。が、そのとき漏らした安堵の溜息は、予想以上の風圧で木々を揺らした。木々の音に反応して、鬼は振り返る。「PATTERNみっけ!」次はPATTERNが鬼になる番だ。かくれんぼって難しいね。
PATTERN holds his breath while hiding in the jungle.
Ground battles are won by those who have nature on their side.
The green color of the steeply overgrown trees evokes an unknown sense of caution, but once you get it on your side, it becomes the color of "safety".
PATTERN assimilated with the jungle to hide from the demon in front of him.
The demon gave him a piercing gaze, but finally then turned its back. At this moment PATTERN was convinced that he had won.
But, the sigh of relief he leaked at that time shook the trees with more wind pressure than expected.
The demon turned back for the sound of the trees. "I found PATTERN!"
Now it's PATTERN's turn to become a demon. Hide and seek is a difficult game.
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
JBは、カリフォルニアはオークランドで恋人を待っていた。レイクメリットで揺れるヨットをもう20分は眺めているだろうか。彼女が現れる気配はない。JBは、子供のパーティーで振る舞われるかのような、ジェリービーンが入った大きな袋を引きちぎるように開封して、そのままザラザラと口の中に流し込んだ。ジェリービーンという菓子は、かつて「着飾る以外に取り柄のない若い男性」を表す言葉だったと聞く。JBは、この菓子にシンパシーを感じていた。着飾ることを諦めるより、着飾ることで誰かの目を引こうとする方が、よっぽどポジティブだろう?付き合ってみると、案外、素朴な味わいに魅力を感じるかも知れないぜ。負け惜しみの粒で咽せた涙目に、遠くから走ってくる彼女が映った。今日はコイツを食べながら、彼女と湖畔を歩くんだ。素朴な味に、きっと彼女も心を休めることだろう。
JB was waiting for his girlfriend in Oakland, California.
He's been watching yachts bobbing on Lake Merritt for about 20 minutes already.
She doesn't seem to show up.
JB ripped open a large bag of jelly beans, like those given at a kid’s party, and pour them into his mouth.
He heard that Jelly Bean used to mean "a young man who has nothing but to dress up".
JB felt sympathy for this candy.
Isn't it much more positive to try to attract someone's attention by dressing up rather than giving up on dressing up? If you go out with such a man, you might find his charm in his unexpectedly simple taste.
In his tearful eyes, he saw her running from afar.
Today he will be eating this and walking with her on the lakeside.
The simple taste will surely make her relax too.
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
JBは、カリフォルニアはオークランドで恋人を待っていた。レイクメリットで揺れるヨットをもう20分は眺めているだろうか。彼女が現れる気配はない。JBは、子供のパーティーで振る舞われるかのような、ジェリービーンが入った大きな袋を引きちぎるように開封して、そのままザラザラと口の中に流し込んだ。ジェリービーンという菓子は、かつて「着飾る以外に取り柄のない若い男性」を表す言葉だったと聞く。JBは、この菓子にシンパシーを感じていた。着飾ることを諦めるより、着飾ることで誰かの目を引こうとする方が、よっぽどポジティブだろう?付き合ってみると、案外、素朴な味わいに魅力を感じるかも知れないぜ。負け惜しみの粒で咽せた涙目に、遠くから走ってくる彼女が映った。今日はコイツを食べながら、彼女と湖畔を歩くんだ。素朴な味に、きっと彼女も心を休めることだろう。
JB was waiting for his girlfriend in Oakland, California.
He's been watching yachts bobbing on Lake Merritt for about 20 minutes already.
She doesn't seem to show up.
JB ripped open a large bag of jelly beans, like those given at a kid’s party, and pour them into his mouth.
He heard that Jelly Bean used to mean "a young man who has nothing but to dress up".
JB felt sympathy for this candy.
Isn't it much more positive to try to attract someone's attention by dressing up rather than giving up on dressing up? If you go out with such a man, you might find his charm in his unexpectedly simple taste.
In his tearful eyes, he saw her running from afar.
Today he will be eating this and walking with her on the lakeside.
The simple taste will surely make her relax too.
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
【次回予告】
遂に悪の組織ネズミコーの秘密基地に乗り込んだ魔法少女戦隊9人は、いよいよ最終決戦に挑む!手にしたピンク色のBE@RBRICKが光るとき、少女たちは最後の変身を遂げる!そして、変身すると何故か毎回髪の毛の量が爆増して、かなり盛ったヘアスタイルになる秘密が、遂に明らかに!次回『魔法少女戦隊BASIC』最終回!「えっ!?同じ値段でステーキを!?」の巻!9人で力を合わせて、みんなの笑顔を守ってみせる!もし最悪負けた場合はゴメン!
【Next Episode Preview】
The nine magical girl squadron has infiltrated the secret base of the evil organization Nezumiko and is challenging them for the final battle!
When the pink BE@RBRICK in their hands shines, the girls make their final transformation!
And, for some reason, when they transform, their hair grows exponentially.
The secret of their hairstyle is finally revealed!
Next and final episode of "Magical Girl Sentai BASIC"! “What! Steak for the same price!?”!
The nine of us will work together to protect everyone's smiles!
Sorry if we lose in the worst case!
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
【次回予告】
遂に悪の組織ネズミコーの秘密基地に乗り込んだ魔法少女戦隊9人は、いよいよ最終決戦に挑む!手にしたピンク色のBE@RBRICKが光るとき、少女たちは最後の変身を遂げる!そして、変身すると何故か毎回髪の毛の量が爆増して、かなり盛ったヘアスタイルになる秘密が、遂に明らかに!次回『魔法少女戦隊BASIC』最終回!「えっ!?同じ値段でステーキを!?」の巻!9人で力を合わせて、みんなの笑顔を守ってみせる!もし最悪負けた場合はゴメン!
【Next Episode Preview】
The nine magical girl squadron has infiltrated the secret base of the evil organization Nezumiko and is challenging them for the final battle!
When the pink BE@RBRICK in their hands shines, the girls make their final transformation!
And, for some reason, when they transform, their hair grows exponentially.
The secret of their hairstyle is finally revealed!
Next and final episode of "Magical Girl Sentai BASIC"! “What! Steak for the same price!?”!
The nine of us will work together to protect everyone's smiles!
Sorry if we lose in the worst case!
BE@RBRICK TM & © 2001-2022 MEDICOM TOY CORPORATION. All rights reserved.
BLACK ADAM and all related characters and elements © & ™ DC and Warner Bros. Entertainment Inc.(s22)